Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı لا يني

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça لا يني

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Seine Entscheidung, die Gouverneurin von Alaska, Sarah Palin, zur Vizepräsidentschaftskandidatin zu küren, gab dem Präsidentschaftswahlkampf eine neue Dynamik.
    وكان اختياره لحاكمة ولاية ألاسكا،سارة بالين، كنائبة له فيحال انتخابه سبباً في إثارة موجة من الصدمة في دوائر الحملةالانتخابية.
  • Im Jahr 2010, als sich das BIP immer noch auf lediglich 479 Billionen Yen belief, würden die gleichen Trills eine Dividende von479 Yen einbringen, nicht viel höher als der anfängliche Ertrag undzweifellos für viele Anleger enttäuschend.
    في عام 2010، عندما كان الناتج المحلي الإجمالي لا يزال 479تريليون ين ياباني فقط، فإن نفس الأسهم كانت لتدفع عائد يبلغ 479 ين،وهو ما لا يزيد كثيراً عن العائد الأولي، ولا شك أن هذا كان ليخيبآمال العديد من المستثمرين.
  • Doch werden die Steuereinnahmen nur einen Bruchteil dessenabdecken, da sie für 2010 nur auf 37 Billionen Yen geschätztwerden.
    ولكن العائدات الضريبية لن تغطي إلا قسماً ضئيلاً من هذاالمبلغ، حيث تم تقديرها بما لا يتجاوز 37 تريليون ين في عام2010.
  • Ich kann Sarah Palin zwar nicht leiden, doch Fakt ist, dassetablierter Lobbyismus und andere Sonderinteressen bedeuten, dasseine „ Wachablösung“ in Washington allzu oft nur eine Änderung der Verpackung ist.
    ورغم أنني لا أحب سارة بالين كثيراً، فإن الحقيقة هي أن وجودجماعات الضغط الراسخة وغيرها من أصحاب المصالح الخاصة يعني أنampquot;تغيير الحرسampquot; في واشنطن كثيراً ما لا يتجاوز تغييرالمسمى.
  • Die Wahrheit freilich ist, dass weder Euro noch Yenimstande sind, Chinas wachsende Devisenreservenaufzusaugen.
    ولكن حقيقة الأمر هي أنه لا اليورو ولا الين قادر على استيعابالاحتياطيات الصينية المتنامية من النقد الأجنبي.
  • Ist nicht Allah der gerechteste Richter ?
    أليس الله الذي جعل هذا اليوم للفصل بين الناس بأحكم الحاكمين في كل ما خلق ؟ بلى . فهل يُترك الخلق سدى لا يؤمرون ولا يُنهون ، ولا يثابون ولا يعاقبون ؟ لا يصحُّ ذلك ولا يكون .
  • Ist nicht Allah der Weiseste derjenigen , die richten ?
    أليس الله الذي جعل هذا اليوم للفصل بين الناس بأحكم الحاكمين في كل ما خلق ؟ بلى . فهل يُترك الخلق سدى لا يؤمرون ولا يُنهون ، ولا يثابون ولا يعاقبون ؟ لا يصحُّ ذلك ولا يكون .
  • Ist nicht Gott der Weiseste all derer , die urteilen ?
    أليس الله الذي جعل هذا اليوم للفصل بين الناس بأحكم الحاكمين في كل ما خلق ؟ بلى . فهل يُترك الخلق سدى لا يؤمرون ولا يُنهون ، ولا يثابون ولا يعاقبون ؟ لا يصحُّ ذلك ولا يكون .
  • Ist ALLAH etwa nicht Der am besten Urteilende der Urteilenden ? !
    أليس الله الذي جعل هذا اليوم للفصل بين الناس بأحكم الحاكمين في كل ما خلق ؟ بلى . فهل يُترك الخلق سدى لا يؤمرون ولا يُنهون ، ولا يثابون ولا يعاقبون ؟ لا يصحُّ ذلك ولا يكون .
  • Sag's nicht Elaine.
    (لا تُخبرْ (إلين